信息化 频道

本地化行业年终大盘点

    无论对国际和国内本地化行业而言,国际本地化行业发生的两起并购案成为最大的事件。国内较早从事软件本地化的公司全面转向外包服务,传统科技翻译公司开始涉足本地化服务业务,成为今年行业的最新发展方向。

    国际本地化“三巨头”之间的大并购

    SDL(思迪)以6千万美元购买了 TRADOS(塔多思)公司,一石激起千层浪,没想到这只是行业并购的冰山一角。2005年在6月28日Lionbridge(莱博智)以1亿8千万美元购买了 Bowne Global Solutions (保捷环球,BGS),将并购行动推向了高潮。

    与以前本地化行业的并购相比,这两件全球并购案的规模更大、影响更为深远。并购的直接结果就是全球本地化行业从“三足鼎立”演变成“龙虎相争。新的Lionbridge和SDL将在客户、市场、资源和技术各方面展开新一轮全球性的竞争,对本地化服务供应商、本地化服务提供商、本地化工具开发商和自由译者等不同的机构产生显著的影响。

    国内外包服务公司并购本地化公司

    中国软件外包行业的收购成为外包行业的新现象,在几起外包公司的收购案有两期收购案具有相似之处,它们都是由国内软件外包公司成为收购方,老牌的软件本地化公司成为被收购对象。

    早期从事软件本地化服务的北京汉扬科技公司被中讯软件集团收购,成为中讯汉扬公司,致力于提供软件外包测试服务的外包公司。早期从事软件本地化服务的另外一家公司天海宏业与海辉、科森公司合并为海辉集团,进入国内软件外包服务前三名的行列。

    这两期并购案的发生,是在国内软件外包服务行业不断发展的大背景下产生的,老牌的本地化公司为了适应市场环境的变化,壮大公司规模和服务实力,采取出售或联合的方式,与大型软件外包公司合作,实现双方的共赢,有利于吸引更多的国际大型客户,也有利于提高国内外包服务行业的竞争力。

    老牌本地化公司全面完成外包转型

    以文思创新、博彦科技、天海宏业、汉扬为代表的较早从事软件本地化服务的公司,在2005年完成了从本地化公司向软件外包公司的全面转型。这些公司已经离本地化公司渐行渐远,完全成为软件外包服务公司。虽然它们仍然保留本地化服务的业务,但已经不属于核心业务,现阶段它们都从提供软件外包测试入手,把软件外包测试作为核心业务。

    中国正成为发展迅速的新兴软件外包服务国家,我国信息行业主管部门鼓励发展软件外包服务行业,有利的推动了老牌软件本地化公司向软件外包公司的转变。由于这些老牌本地化公司在多年的发展中,与国外客户建立起了相互信任的关系,而且企业的规模逐渐扩大,具备了提供软件外包测试服务的能力。

    第一本中文本地化书《软件本地化》正式出版原北京保捷环球方案(Bowne Global Solutions)科技有限公司所著的《软件本地化》一书,被中国电子工业出版社出版发行。本书是第一本由国内本地化人士编写的中文本地化专业书籍,内容包含本地化行业的理论知识、本地化实务指南和本地化资源。

    《软件本地化》在国内本地化行业逐步形成规模的背景下诞生的。她是国内本地化行业的专业人士数年行业经验、知识和智慧的结晶,是国内本地化行业非常好的实践的总结和概括。本书的出版可以加速传播本地化知识,启蒙和培育本地化市场, 加强本地化同行的交流和协作,促进国内本地化行业的发展。

    本地化公司开设国内分支机构就在国内老牌本地化公司全面转型软件外包公司的同时,2005年的国内其它本地化专业公司纷纷在国内其它城市增设分公司或办事处,扩展企业规模,降低生产成本。

    博芬科技公司在上海开设分公司,多语信息公司在济南开设分公司,创思立信在四川开设分公司。国内本地化公司在国内开办分公司的动因来自两个方面:一方面利用各地人力资源的优势,降低生产成本;另一方面,扩大公司的规模和技术实力,实现公司的合理布局。

    LISA和GALA实施中国发展战略中国的经济发展促进了国内企业国际化发展的步伐,也吸引了更多的国际公司在中国寻求本地化发展,这些都催生了大量的本地化服务需求,全球本地化和国际化行业的专业组织LISA和GALA相继实施中国发展战略。

    LISA正式公布了2006年4月18日在上海举办LISA亚洲论坛,在此之前LISA分别于1997,1999,2003年在北京和上海举办了三次专业论坛。LISA希望以明年的上海LISA论坛为契机,加快在中国发展新的会员和更多的发展机会。据了解,另一家后来成立的全球化和本地化的专业服务机构GALA,也制定了2006年在中国的发展计划,扩大GALA的行业影响,在中国寻求更多的发展机会。

    华为等中国公司加入LISA协会提供通信设备和技术服务的华为公司,2005年加入LISA协会,成为正式会员。这是国内首家产品制造公司加入本地化行业的专业协会。华为公司成为LISA的会员表明国内产品制造公司在国际化发展过程中,逐渐认识到专业本地化服务在产品本地化和国际化过程中发挥着越来越大的作用。

    除了华为公司之外,另外几家从事本地化和翻译服务的公司(包括北京天石易通、广州保立信和深圳的好博译等)也于2005年加入了LISA协会,通过LISA提供的本地化同行的交流渠道,获取有益的市场信息,规范公司内部的本地化服务流程。

    科技翻译公司增加本地化服务不少国内科技翻译服务公司在2005年进一步尝试进入本地化服务市场,提供本地化翻译和排版服务,作为面向国内用户的传统科技翻译的补充。

    江苏舜禹翻译公司组建的本地化项目团队的第一批成员在北京分公司接受了第一期本地化技术培训,正是进入本地化服务市场。2005年5月初,深圳好博译翻译公司在加入LISA协会后,公司的管理团队成员接受了本地化技术培训,尝试提供本地化翻译服务。另据了解,成都语言桥也已经开始提供一些本地化翻译服务。

    国内科技翻译公司开始提供本地化服务的动因来自两个方面:一方面国内翻译市场不规范的恶性竞争使得价格迅速下降,使得国内的文档翻译的利润空间急剧挤压;另一方面,公司的规模和技术实力加强后,尝试提供价格具有优势的本地化翻译,可以获取更多的项目利润。

    总之,对于国内外本地化服务行业而言是“最不平凡”的一年,在此起彼伏的并购和转型背后是行业格局的大调整和大联合。2005年对于国内外本地化公司是“区域布局”年,对于早期从事本地化服务的国内本地化公司是外包“彻底转型”年,对于国内科技翻译公司是本地化业务的“开拓发展”年。

 

0
相关文章